Página 3 de 8

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 27 Ene 2014, 09:54
por AlfonsoG
Por cierto, el "apartado 5", realmente es el capítulo 4... ¿verdad?
Lo digo para no traducir dos personas distintas lo mismo :?

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 27 Ene 2014, 18:25
por Y.O.P.
Si, es correcto. A veces los números resultan liosillos

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 27 Ene 2014, 19:12
por AlfonsoG
OK, le doy a ello.
¿El texto cómo os lo mandamos? ¿Te lo envío en un PM a tí? ¿A otra persona?

Para mí todo esto es nuevo :wink:

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 27 Ene 2014, 21:44
por Y.O.P.
puedes enviarlo a igarol(arroba)gmail.com o Yugansavuelto(arroba)hotmail.com

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 28 Ene 2014, 12:02
por igest
Bueno, ya te ha dado YOP las direcciones de email, y si era el capítulo 4 realmente. Si ves que es mucho comentalo para ver si alguien más se anima a echar un cable y se divide el trabajo.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 28 Ene 2014, 13:52
por AlfonsoG
Nah, no te preocupes por eso.
Lo cierto es que está ya bastante encaminado.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 29 Ene 2014, 16:58
por igest
Bueno, decir que AlvaroG ha hecho un gran trabajo y me envio el capítulo 4 traducido, nos pondremos a revisarlo en breve, pero para que todos estéis al tanto de como va el tema.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 30 Ene 2014, 19:18
por igest
Ya hay una segunda versión para la maquetación, la hemos puesto en los comentarios del post original de Zweihänder, podéis echarle un vistazo y comentarnos a ver que os parece.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 30 Ene 2014, 20:17
por Zweihänder
This looks great.

Can you send me the background image and the lay out structure, so I can use it in the English version as well? Please send the design template to daniel@grimandperilous.com.

Thanks in advance!

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 31 Ene 2014, 12:45
por Neljaran
Tal vez a la chica le habría puesto un cabello más oscuro, y algo más fea, a lo Brienne de Tarth. Pero me gusta bastante. Y que conste que no me gusta criticar a los que dibujan bien, que yo no sé hacer ni la o con un canuto.

La segunda versión del texto escrito sí me gusta mucho.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 03 Feb 2014, 13:39
por igest
Entre hoy y mañana espero actualizar el estado real del proyecto hasta donde puedo saber, es que sin querer metimos la pata y se ha duplicado un trabajo, desde aquí reitero mis disculpas a AlfonsoG. Así pues, cuando YOP me confirme si la situación que tengo yo anotada es la real, la posteamos.

Estado real traducción Zweihänder 08 de Febrero

Publicado: 08 Feb 2014, 17:52
por igest
Muy buenas a todos, perdonar el retraso pero se han complicado las cosas esta semana y aunque tenía previsto poner este post hace varios días, no he podido. Bien, a continuación me gustaría detallaros como está todo:

Capítulos ya traducidos y que están revisándose:

Step I – READ INTRODUCTION
Step II – LEARN HOW TO PLAY
Step V - AUTHOR YOUR PROFESSION

Los siguientes capítulos están a medias de traducir

Step VI - SELECT ARMS & ARMOR
Step VII - TRACK YOUR ARMS & ARMOR’S QUALITIES

Y los siguientes son los capítulos que todavía están por traducir.

STEP IV – BEGIN CHARACTER CREATION
Step III – DOWNLOAD THE FORM-FILLABLE CHARACTER SHEET
Step VIII – JOIN FIGHT CLUB (Open Playtest Combat)

Bien, el paso III es decir la ficha de juego por ahora queda un poco en stand by a la espera que estén todos los términos fijados. Y luego estarían el paso IV y el paso VIII que son bastante extensos y creo que sería bueno repartirlos entre varias personas. ¿alguien se ofrece? Más que nada por intentar coordinar.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 10 Feb 2014, 15:41
por Uranga
Yo podría encargarme de alguna parte pequeña del STEP IV o VIII, no tengo preferencia sobre ninguno de ellos.

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 11 Feb 2014, 16:26
por igest
Gracias Uranga, te apunto y esperaré unos días a ver si alguien más se anima a colaborar en la traducción de esos capítulos que tenemos pendientes. Una vez tenga claro quienes se apuntan, os escribo para comentaros que parte os queda asignada ¿vale?

Re: Estado General de la Traducción y nuevos traductores

Publicado: 12 Feb 2014, 02:44
por Uranga
A sus ordenes!