Re: Dudas de traducción
Publicado: 05 May 2014, 00:19
Gracias a los dos por la ayuda, veamos para terminar esas dos pestañas de Armaduras y Armas me queda:
Full Suit of Munition Plate Armor - ¿Armadura completa de ... ?
Full Suit of Full Plate Armor - Armadura completa de placas
Y lo de Flanged Mace ¿lo dejo como Maza de Armas?
Y para continuar un poco más, en escudos:
Kite Shield - este es el escudo Normando, pero no se si tiene otro nombre habitualmente.
Tower Shield - ¿este? Creo que es el rectangular grande Romano, el scutum, pero no lo tengo claro.
Full Suit of Munition Plate Armor - ¿Armadura completa de ... ?
Full Suit of Full Plate Armor - Armadura completa de placas
Y lo de Flanged Mace ¿lo dejo como Maza de Armas?
Y para continuar un poco más, en escudos:
Kite Shield - este es el escudo Normando, pero no se si tiene otro nombre habitualmente.
Tower Shield - ¿este? Creo que es el rectangular grande Romano, el scutum, pero no lo tengo claro.