Hello!
My name is Daniel Fox, and I am the author of Zweihänder Grim & Perilous RPG. I am excited to hear that a Spanish translation is being done for our beta rules!
While we are still in the middle of writing, all of the links presented here are in their final stages and likely will not change all that much, outside of proofreading and spellchecking errors:
http://grimandperilous.com/?page_id=343
If you have any questions about rules or other information, please post them here or email me at daniel@grimandperilous.com. I only speak English, so you can use Google translate in those cases.
Looking forward to seeing the completed project!
Best,
Daniel Fox
Creator and author of ZWEIHÄNDER Grim & Perilous RPG
I am the author of ZWEIHÄNDER Grim & Perilous RPG
Moderador: Moderadores
-
- Tentado por el Caos
- Mensajes: 8
- Registrado: 27 Ene 2014, 17:54
Re: I am the author of ZWEIHÄNDER Grim & Perilous RPG
Welcome to the forum, Daniel.
I'm a newcomer here too, but they are very friendly.
I'm sure we can do a good job translating Zweihänder... although it always helps have on hand the author in case of necessity!
I'm a newcomer here too, but they are very friendly.
I'm sure we can do a good job translating Zweihänder... although it always helps have on hand the author in case of necessity!
Re: I am the author of ZWEIHÄNDER Grim & Perilous RPG
Welcome to Igarol Daniel,
I had contacted you using Facebook to enquire about the possibility of doing a good translation of all the stuff in spanish. As you can see, we´re spending a lot of time and effort in revising this beta before making a definitive version, to be presented, filed, arranged, prepared and laid out so that target group can appreciate it in the best conditions.
As soon as we finish the job, we enclose you a copy to be shared with everyone
I had contacted you using Facebook to enquire about the possibility of doing a good translation of all the stuff in spanish. As you can see, we´re spending a lot of time and effort in revising this beta before making a definitive version, to be presented, filed, arranged, prepared and laid out so that target group can appreciate it in the best conditions.
As soon as we finish the job, we enclose you a copy to be shared with everyone
- Un verdadero guerrero nunca teme al desafío de una batalla. Pero siempre recuerda que no puedes escapar a tu destino.
- Neljaran
- Centigor Borrachuzo
- Mensajes: 1340
- Registrado: 27 Jun 2007, 00:53
- Ubicación: Lybaras, ciudad funeraria de Asaph
Re: I am the author of ZWEIHÄNDER Grim & Perilous RPG
¿Qué os pasa en la boca?
Welcome Daniel, and congratulations for your wonderful task. As soon as the translation is finished maybe I will introduce some of your new rules in my Warhammer Old World set, in order to play with my mates.
If you ever need to translate something from Spanish into English, don’t hesitate and… don’t ask me for advice, as and I am a very bad translator. XD
Welcome Daniel, and congratulations for your wonderful task. As soon as the translation is finished maybe I will introduce some of your new rules in my Warhammer Old World set, in order to play with my mates.
If you ever need to translate something from Spanish into English, don’t hesitate and… don’t ask me for advice, as and I am a very bad translator. XD
Hablas como si fueras mi igual, chupasangres. No somos iguales. Yo soy una reina, y tú sólo eres una marioneta, la sombra de unas manos familiares contra la pared. Ven, marioneta. Muéstrame cómo bailas.
Gran Reina Khalida
Gran Reina Khalida
- igest
- Portador de los dados
- Mensajes: 6020
- Registrado: 25 Sep 2006, 18:04
- Ubicación: En lo más oscuro de la biblioteca secreta
- Contactar:
Re: I am the author of ZWEIHÄNDER Grim & Perilous RPG
Welcome Daniel!! (again )
we are pleased to see you here in our forums, and we expect to do a good job translating Zweihänder. I know there is a great expectation about it here in Spain because the visitor graphs had increased since we announced this translation We'll do our best and of course, if we have some doubts we'll send to you.
we are pleased to see you here in our forums, and we expect to do a good job translating Zweihänder. I know there is a great expectation about it here in Spain because the visitor graphs had increased since we announced this translation We'll do our best and of course, if we have some doubts we'll send to you.